Introduction
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Home
 

Be you steady and firm, fill up the room, fill up the hole, Indra, Agni, and Brihaspati have established you here in this place.

All the vedic hymns, the Rik, Yajus and Saman have magnified Indra, vast as the ocean, the car-borne, best of the heroes, the lord of corn, the lord of might.

Be you both Jatavedas-Agni one-minded, one thoughted for us, free from guile. Destroy not our yajna, injure not the sacrificer, be auspicious to us today, you all-knowing ones.

Just as the mother bears her son in the womb so has Earth-Ukha has borne in her womb Agni. May Prajapti, the creator of all, accordant with all the gods and seasons release her from the bonds.

Nirriti, follow him who performs not the sacrifice, offers no oblation, follow the thief, the robber. Seek the irreligious, to you be our obeisance!

I unfasten the binding noose which Nirriti, the goddess of destruction has fastened on your neck that none may loose. The same I loose for you. Now eat this food which I Offer you. Obeisance be to that goddess by whose grace this has been possible.

Establisher of the sacrificer, protector of truth, gatherer of wealth, Agni, reveals every from and figure with his might, and like Savitar the god of inviolate laws, like Indra faces the enemy warriors in the battlefield.

Happily may the plough-shares turn up the land, happily follow the farmers their oxen! May Vayu and Aditya, being pleased with our oblation cause our herbs and plants bear abundant fruit.

Let our furrows be moistened with sweet sap, approved by the Visvadevas and the Maruts. Be you furrows, succulent, full of corn milk, ghee, etc., for us.

The keen-shared plough, the bringer of bliss, producer of the Soma-drink, shear out for me a fine cow, a sheep, a speedy drawer of the car, and a blooming woman stout and plump.

The year together with its fortnights and other parts, the dawn with its ruddy kine, the Ashvins with their wonderous attainments, Surya with his dappled courser, the Vishvanara with corn and ghee. Svaha!

Herbs that sprang up in the beginning, at the time of creation, earlier than the gods, of these, which are brown and capable of nourishing the world, will I proclaim the hundred and seven.

O Herbs, nourishing like mother, you are thousand-named, thousand are your growths. You are possessed of thousand powers, release this yajman of mine from disease.

Herbs that sprang up in the beginning, at the time of creation, earlier than the gods, of these, which are brown and capable of nourishing the world will I proclaim the hundred and seven.

O Herbs, be gracious to us, both bearing blossom and fruit and also those which would lead us to success with speed like fleet-footed mares.

 
  <<Back      Next>>